Заявка

Для желающих принять Символ Веры
Ф.И.О*


Город*


Готов приехать в ашрам*
Дата заочного принятия символа веры*


Дата рождения*


Контактный e-mail*


Приехать на семинар монаха*
Защита от автоматического заполнения
Введите слово с картинки*:
 
 
Всемирная Община Санатана Дхармы
Национально-культурное сообщество ведических ариев
Календарь Веда Локи
2024 ГОД – ГОД БХАКТИ-ЙОГИ
20 Апреля
Суббота
2024 год

00:00:00
Время
по ведическому
летоисчислению
5121 год Кали-юги,
28-я Маха-юга
7-я манвантара
Эпоха Ману Вайвасваты
кальпа вепря
первый день 51 года
великого
Перво-Бога-Творца
Трипура Рахасья в стихах

Оглавление

История о короле Джанаке и Аштавакре

История о Хемалекхе и Хемачуде

 

История о короле Джанаке

и Аштавакре

Жил однажды добродетельный царь мудрый Джанака

И правил он градом Видеха

Правлением своим наслаждался

Считал все игрой и утехой.

 

При жизни познал он Сущность

И целостность Бытия

Он царствием правил искусно

Во всем видел Высшее «Я»

 

И вот, однажды совершал он ритуал

Богине-шакти делал подношение

На этот праздник мудрецов созвал

Встречал с любовью всех и уважением

 

Все брамины, пандиты собрались

Отшельники и критики учений

Меж ними споры мудрые велись

Так проявлялась лила-развлечений

 

Но в тоже время Сам Владыка вод

Подобный праздник у себя устроил

На приглашения не откликнулся народ

Варуна этим очень был расстроен

 

Его же сын, заметив, скорбь отца.

Решил визит Джанаке нанести.

Он совершенен в споре был, искусным.

Затеял в споре мудрецов тех провести.

 

Придя к царю, с почтеньем поклонился

И к окруженью со словами обратился:

«О, царь, почтеннейший из мудрецов,

Вокруг себя собрал ты всех глупцов.

 

Подобно озеру из лотосов оно

Воронами и цаплями загажено.

Не вижу здесь я мудрым никого,

Кто был бы украшением собрания сего.

 

А потому я покидаю вас.

Мой к спору интерес совсем угас.

И каждый в том собранье возмутился:

«О, сын, Варуны, как ты появился?

 

И что за блеф ты нам сейчас несешь,

Всех оскорбляешь, в душу всем плюешь.

Ты не уйдешь с собрания сего,

Коль не докажешь превосходства своего».

 

Варуни согласился в тот же час

В дебатах за минуту превзойду всех вас

И выставил условие для тех,

Коль проиграете, спущу я в море всех,

 

А если в споре проиграю я,

То тотчас в море бросите меня.

Те согласились и дебаты начались.

И сын Варуны одержал победу.

 

Желанья замысла его сбылись,

Расправился со всеми он к обеду

Всех спорщиков на дно к отцу направил.

С победой радостно себя поздравил.

 

Отца же слуги встретили пандитов

И проводили к месту назначения,

Где ритуал Варуна совершал.

Встречал он с почестью всех, с должным уважением.

 

Сказал Варуна: «О, мудрецы,

По своей сути все вы вольны.

На ритуал вас пригласил

И те остались всем довольны.

 

Средь них и некто Кахоэло,

Отец мудреного юнца,

Который звался Аштавакрой,

Узнав о гибели отца,

 

Решил он отомстить Варуни

И прибыл вскоре во дворец.

«Желаю я с тобой сразиться!»

Уверенно сказал юнец.

 

Он одержал победу в споре,

Противник будет брошен в море.

Варуни в замысле признался,

Что означал сей маскарад,

 

И, вскоре, всех людей он с моря

Вернул здоровыми назад.

Сын Кахоэлы возгордился

И браво начал щеголять.

 

«Все вы – никчемные пандиты!»

Собранье начал оскорблять.

Так унижал он все собранье,

Но вдруг отшельница явилась.

 

И, выразив свое почтенье,

Царю, собранью поклонилась.

За помощью к ней обратились.

Она уважила пандитов.

Богиня мудрости явилась,

Чтоб не был, кто обижен и сердитым.

Очаровательная Дэви в лохмотьях

Со спутанным в локоны волосом.

 

Заговорила приятным, но твердым голосом:

«О, ребенок, сын Кахоэлы!

Ты достиг высокого понимания.

Победил ты Варуни в споре,

 

Также спас всех браминов с моря,

Заслужив тем самым признания.

Я задам короткий вопрос,

Дай ответ мне при всех откровенный.

 

Состоянье в которое врос

Недвусмысленно? Вечно? Мгновенно?

Абсолютно? Бессмертно оно?

Есть ли в нем сомненья, желания?

 

Ограничено чем-то оно?

Иль бескрайне то состояние?

Жду прямой и ясный ответ.

Знаешь ты его или нет?»

 

Да, мне ведомо то состояние

Ибо нет, чего не познал бы я.

Изучив все Святые Писания,

Я достиг глубины понимания.

 

То, о чем спросила ты меня –

Изначальная причина бытия.

Без начала, середины и конца.

Не подвластна всем деяниям Творца.

 

Местом, временем не тронута она.

Вечным светом ясности полна,

Существует как единственное знание

Это Чистое и нераздельное Сознание.

 

Кто познал сей Сущности секрет,

Понимает ясно – смерти нет.

Нет желаний боле, помрачений,

Нет привязанностей, также и сомнений.

 

Так как некому уже страдать,

Также некому что-либо познавать.

Беспредельное пространство бесконечно.

Оно живо, ярко, Оно – вечно!»

 

Секрет Истины раскрыл я в содержании.

Повествую так Священные Писания.

«Это так», отшельница сказала,-

«Что сказал, то принято и верно.

Все, что сказано на опыте познала.

И в Писаниях все ясно откровенно.

Но меня интересует часть ответа,

 

Где ты непознаваемость признаешь того,

Из-за отсутствия знающего самого,

Но, в тоже время само Знание о Нем

Дарует всем блаженство,

 

Бессмертие и совершенство.

Как совместить два этих утверждения?

Либо признай, что Сознание непостижимо,

Что Оно не познано тобой и не существует.

 

Либо скажи, что оно существует

И ты познал его. О, мой милый друг!

Совершенно очевидно, что ты высказываешь

Знания из вторичных рук.

 

Не из собственного опыта получены знания

Это всего лишь образы Священных Писаний.

Ты даешь отраженный ответ,

Самого зеркала познания

У тебя пока еще нет.

 

Почему перед царем ты щеголяешь

И собрание ученых оскорбляешь?

Аштавакра замер в ожидании,

Дар он речи потерял при назидании.

 

В глубине ума искал он ответ,

Но сокрыт был для него тот Ясный Свет.

С уваженьем мудрой Дэви поклонился

Со смиреной речью обратился:

 

«О, отшельница, у меня действительно

Нет собственного опыта знаний,

Молю, подскажи, как согласовать

Эти два утверждения Священных Писаний

 

Пред собранием он скромно извинился

И Джанаке он с почтеньем поклонился.

Обратился к Дэви: «Пыл мой сник.

Пред тобой слоняюсь я как ученик».

 

Отшельница была довольна

Открытой искренностью юного пандита

Гордыня самомненья и довольства

Была отброшена и напрочно убита

 

И Дэви ласково сказала

На сущность прямо указала:

«Ребенок, многие пребывая в невежестве

О возвышенной Истине

Живут в состоянии заблуждения,

Сухая полемика не может привести к Освобождению

Из всех сидящих в этом зале

 

Сущность Бытия познали – Джанака и я.

Слушание этого 1000 раз будет бесполезным трудом.

Если человек не проверит эти поучения

Посредством исследования Высшей Сущности

 

С сосредоточенным умом.

Подобно тому, как царевич ищет свое ожерелье,

Будто оно упало, но оно висит у него на шее

И никуда не пропало.

 

А теперь совет я дельный дам:

«Каким бы смышленым человек ни был,

Он никогда не познает свою Высшую Сущность уча других,

 

Пока не познает Ее сам.

Лампа освещает все вокруг,

Но себя не освещает, так, мой друг.

Так и Абсолютное Сознание

Есть не что иное, как Всезнание.

 

Оно – все, Оно во всем,

Пребывай же вечно в нем.

Пусть уйдут твои желания

И рассеется непонимание

 

Когда станешь не умом,

Будешь с Ним везде во всем.

И откроется секрет

Твое «Я» - есть Ясный Свет.

 

Оно истинно Единственное Знание,

Что все есть Абсолютное Сознание.

Теперь я ухожу, прощай,

Развеяла твои я все сомнения,

 

А если, что-то непонятно в этом

К Джанаке обратись за наставлением.

Сказавши, Дэви низко поклонилась,

В мгновенья ока вдруг в пространстве растворилась.

 

История о Хемалекхе и Хемачуде

Жил однажды царь по имени Муктачуда

И было у него два прекрасных,

Образованных сына-

Хемачуда и Маничуда

 

Как-то раз окруженные свитой

На охоту отправились братья.

Оказались в дремучем лесу,

Покрывавшему склоны гор Сахья

 

И в стрельбе они были искусны.

Их оружие – луки и стрелы

На охоте они развлекались

Ведь таков их царский удел.

 

Развлечение долго не длилось,

Вдруг обрушился злой ураган

Закружилось все, омрачилось

И невидимый тот хулиган

 

С неба сыпал песок и камни

Опустилась на землю ночь.

Оседлав лошадей, наши братья

Ускакали оттуда прочь.

 

Кто куда разбежалась свита

И попрятались, кто, где как мог.

Часть охранников была убита

Кто в кустах, кто в пещере залег.

 

Хемачуда скакал по дороге,

Что стелилась пред ним без конца

Вскоре в сад он прекрасный заехал

И увидел там дом мудреца.

 

Скромным, сказочным было жилище

Листья пальм обнимали его

Все в деревьях с бамбуковой крышей,

Только в домике нет никого.

 

В том саду он дэви увидел

Вся светилась сияньем она

Ее тело все золотилось,

Лик прекрасен, как бела луна.

 

Хемачуда был зачарован

Просто замер пред ней в ожидании

Сама Лакшми к нему спустилась

В этот чудный сад на свидание.

 

О! прекрасная дэви, кто ты?

Как попала в дремучий лес?

Ты одна, или может с семьею,

С кем живешь? Почему ты здесь?

 

Дэви ласково отвечала:

Отдохни с дороги сначала

Добро пожаловать, царевич, в наш дом.

На все вопросы я отвечу потом.

 

Свою ты лошадь к пальме привяжи,

А плащ вот в этом месте положи

Садись вот здесь и отдохни с дороги

Остынет пусть пыл твой, а также ноги».

 

Сказавши так, куда-то удалилась

И с яствами пред ним вдруг появилась

Гостеприимство – Бога благодать

Святых обязанность – любить и сострадать.

 

Царевич отдохнул, на девушку направил взор

И та вступила с принцем в разговор.

Ее слова нектарной речи

Придали вдохновенье этой встрече.

 

«Итак, же, выслушай царевич, мой рассказ

Ты не случайно оказался здесь у нас.

Святой мудрец здесь проживает Вьяграпада

Его я игры видеть всегда рада.

 

Он очень мудрый, преданный и стойкий

Поклонник Шивы уже много лет

Своим же тапасом он превзошел три мира

Ему знаком бессмертия секрет.

 

Я – Хемалекха, дочка мудреца

Удочерил меня святой с рожденья.

А мать моя - небесная апсара,

Но я ее не знаю к сожаленью.

 

Мудрец поведал мне историю мою,

Что Видьяпрабхой звали мою мать.

Прекрасно проводила жизнь свою

Умела петь, красиво танцевать.

 

И вот, однажды, с неба вдруг спустилась

Чтоб омовенье в реке Вене совершить.

Нагое тело светом все светилось

На грудь руками воду стала лить.

 

Так забавлялась апсара.

Собой прекрасна! Совершенна!

И не заметила она

Присутствие царя Сушена.

 

Царя та дэви покорила

Он сразу же в нее влюбился,

Склонившийся к ее груди,

В признании своем открылся.

 

Она ответила любовью

Так увлеклись они игрой.

Беременной осталась мать,

А царь отправился домой.

 

Мать, опасаяся злословия,

Чтоб вновь попасть на небеса,

Досрочно прервала беременность,

И удалилась так в леса.

 

Но я живою оказалась.

Мудрец меня и подобрал,

Своей любовью, нежной лаской,

Меня окутал, воспитал.

 

Ему я предана душой

Он для меня отец и мать.

Он воспитал меня такой,

Сумел мне мудрость передать.

 

Теперь мне нечего бояться

Я знаю Сущность Бытия.

Ни боги, демоны, ракшасы

Уж не затронут это «Я».

 

Ты подожди пока немного

Мой отчим вскоре подойдет,

Укажет к Мудрости дорогу,

Что к Истине одной ведет.

 

С забвеньем слушая ее,

Царевич наш совсем забылся,

И от волненья своих чувств

С любовью в сердце погрузился.

 

Молчанье их недолго длилось –

С цветами в дом вошел мудрец.

И Хемалекха поклонилась:

«Знакомьтесь, принц, вот мой отец».

 

Поднялся с места Хемачуда,

Простерся к стопам мудреца.

Смекнул отец, в чем здесь причина,

Благословил влюбленного юнца.

 

И согласился Хемалекху

Он выдать замуж за царя,

Чтоб мудростью любовь их стала,

Старик затеял все не зря.

 

Царевич несказанно счастлив,

Вернулся снова в стольный град.

Увидев молодую пару,

Его отец был очень рад.

 

Благословил молодоженов Муктачуда,

Провел торжественно он брачный ритуал.

Молва о свадьбе разлетелася повсюду

Царь часть наследства сыну передал.

 

Настала для царевича услада

Медовый месяц быстро пролетел,

Но Хемалекхина любовная прохлада

Вдруг насторожила царя, он захотел,

 

Чтоб в откровении она ему открылась:

«Что делает не так и в чем причина?

И к удовольствиям ее совсем не тянет.

Быть может, я не годен как мужчина?

 

К усладам всем моим ты безразлична

Когда же обнимаю, ты – безлична…

Ты здесь со мной, как будто тебя нет,

О, дорогая, в чем же здесь секрет?

 

Утешь меня, прошу и умоляю!

Иль подскажи, что делаю не так,

Иль может, что не так я понимаю,

Рассей, любимая, сомнения и мрак».

 

Услышав сладкие слова,

Того кто мог ее любить,

Спокойно выслушав, она

С любовью стала говорить:

 

«Послушай, о, любимый мой!

Не наслаждаюсь я с тобой,

Поскольку я ищу ответ:

Усладам в чем предела нет?

 

Ищу я в жизни только То –

Источник благ и наслаждений,

То, что не будет вызывать

В душе различных отвращений.

 

Ищу я То, что Вечным может быть

Его никак нельзя забрать или убить.

«Путь женщины, как видишь ты его?

Что представляет он и служит для чего?».

 

Услышав заданный вопрос,

Смеясь, царевич произнес:

«Воистину, все женщины глупы,

Ведь даже птицы, звери, хоть они тупы

 

Все понимают, что есть худо, а что благо.

С приятного все черпают отвагу.

И сложностей тут вовсе нет.

Разве не так? Скажи, мой свет».

 

«Все это так, любимый мой

Завесу Истины ты мне открой

И научи, как понимать,

По - мудрому все принимать.

 

О, проницательный судья!

Хочу услышать ответ я,

Ведь ты решил, что счастье и страдания

Приносят лишь объекты обладания?

 

Но с этим вовсе не согласна я

Объект зависит от условий бытия.

В одних условиях он дарит всем добро,

В других страдания и даже зло.

 

Вот, например, огонь возьмем

Приемлем ль он всегда во всем?

Он в холод дарит всем тепло,

А в знойный день – огонь лишь зло.

 

Он для одних всегда хорош

Другим же вовсе непригож.

Для темпераментных людей,

Огонь есть пыл и гнев страстей.

 

Все это применимо и к богатству,

Жене, семье, друзьям, а также царству.

Ты посмотри, как твой отец живет,

Как каждый день, себе проблемы создает.

 

Он ищет счастия в правлении,

Но тщетны все его стремления.

Не может счастьем быть желание,

Которое несет в себе страдание.

 

Желанье – дерево страданий,

А корень древа – это ум

Ветвятся ветви от непонимания

С колючками от мрачных дум.

 

Смятение ума – сильнее тела боли

Весь мир есть проявление его.

Когда захвачен им, то ты в неволе,

Теряешь целостность и аромат всего.

 

Апсары, нимфы, боги Индра-локи

Купаются в желаниях своих,

Но остаются также одиноки,

Когда заслуги прекращаются у них.

 

Но счастье – оно разное у всех:

Один ликует от мирских утех,

Другой, ошпарившись от боли скачет,

Но смазав мазью, счастлив и не плачет.

 

Объятия любимой – благости приют,

Но после близости партнеры устают.

И та усталость их любовных уз

Сродни усталости животного, что тянет груз.

 

О, повелитель, скажи мне,

Та сладость близости, что ищешь ты во мне

Ведь связана с движеньем праны в нади?

Животные при случке в той же стадии?

 

Иль связана с людскою красотою?

Сейчас на это я глаза открою,

Что красота – творение ума

И постараюсь убедить тебя сама.

 

Я расскажу тебе историю сейчас

Ты постарайся вникнуть в мой рассказ.

Однажды, жил молодой царь,

Пригож собою был уж очень он.

 

Он статен был, с той красотою,

Не мог сравниться Купидон.

Жена прелестная собою,

По красоте ему равна

 

Любил ее он всей душою

И верил, что она верна.

Царевна же слугу любила,

Служил который у царя.

 

Ему свою любовь дарила,

В объятьях милого паря.

А план таков их тайной встречи:

Любил царевич выпивать.

 

Слуга же, зная эту слабость,

Хмельное начал подавать.

Царевич очень упивался,

Хмельной он падал на кровать

 

И с куртизанкой развлекался,

Что роль жены стала играть.

А непристойная царица

В любовь играла со слугой.

 

Не ведал царь тот во хмелю,

Что спит он с женщиной другой.

Но вот однажды царь остепенился

И от хмельного как-то отстранился.

 

Почувствовавши страсти благодать,

Отправился он в спальню на кровать

В пылу он страсти слепо развлекался

Игрой любовной просто наслаждался,

 

Но вдруг заметил, что не та она,

Спросил ее: «А где моя жена?».

 

Та задрожала вся от страха, но молчала.

Схватил за волосы царевич, вынул меч:

«Так, может правду мне расскажешь для начала,

Иль может голову тебе отсечь?».

 

И та, бояся наказания,

Открылась полностью в признании

И отвела царя спеша,

Где развлекалась госпожа.

 

Царевич тем был ошарашен,

Когда увиделся с женой

В объятьях темного и гадкого,

Который был его слугой.

 

Но вскоре взял себя он в руки

И здраво начал размышлять:

«Позор тому, кто так от скуки

Рассудок может потерять.

 

Позор, привязанному к хмелю,

Позор глупцам, кто ищет счастия в любви.

Я никому теперь уже не верю

Все женщины изменчивы они.

 

Все ветрены, ничуть не лучше птиц,

Порхающих туда-сюда

Как слеп я был, какой же я тупица!

Считал любовь я вечной навсегда.

 

Но жизнь моя внесла мне прояснения,

Что женщины нужны для развлечения,

Что верность их подобна облакам,

Что беззаботно по небу плывут.

 

Они так скоротечны, эфемерны,

Нигде нет места им: ни там, ни тут.

Свою жену любил я больше жизни

Она же неверна была со мной

 

Но в то же время, в пылу сильной страсти,

Не ведал я, что сплю совсем с другой.

А потому мои все настроения

Не что иное, как ума творения».

 

Вот так, убравши к миру интерес,

Царевич вскоре удалился в лес.

И начал там практиковать

Чтоб Истину в себе познать.

 

«Теперь понятно, дорогой,

Все происходит как во сне.

И женщина красива как объект

Лишь только отражение в уме.

 

Ведь только ум определяет красоту,

Он ограничен в памяти прекрасным.

В который раз он выбирает только ту,

Становится тот образ явным, ясным.

 

И этот образ явный как объект

Не что иное, как ума искусство

Его же самого он теребит,

И возбуждает в теле своем чувства.

 

Коль многократно образ повторяется,

Как тут же страсть и появляется.

Детей и йогов не волнует же такое,

Поскольку их умы находятся в покое.

 

Поэтому, мой дорогой,

Та красота, что видишь ты,

Есть проявление ума, как образа твоей мечты.

И некрасивых матерей с их дочками,

Мужья считают просто ангелочками.

 

Позор тому, кто грязную часть тела

Считает восхитительной и «белой»!

Как видишь, красота есть понимание

Не что иное, как ума желание.

 

По форме люди разные бывают,

По цвету кожи, также цвету глаз,

Но удовольствие они все получают,

Такое же, царевич, как у нас.

 

И даже совершенные мужчины

Стремятся к близости и очень рады,

На то у них особые причины,

Что женщины нужны им для услады.

 

Подобно также, женщины считают,

Мужское тело как источник наслаждения.

Так, убедив себя, они сгорают

От этой буйной страсти вожделения.

 

Но посмотри любимый мой, на тело

Из чрева оно было рождено,

И состоит из жира, мяса, кожи

Внутри из ребер и костями снабжено.

 

Содержит желчь, а также кровь и флегму

Вместилище фекалий и мочи

И все это – источник наслаждения?

Разве не так, любимый, не молчи?

 

Теперь о пище, что приятна, вкусна

Когда выходит с тела – она гнусна.

Разве не так? Хочу услышать я ответ,

Так что приятно в мире, а что нет?

 

Но Хемачуда, слушая, молчал.

«Как раньше это я не замечал.

Любимая глаза на все открыла,

Так откровенно, мудро говорила.

 

Все удовольствия лишь только суета.

По сущности ничто и пустота.

И важно только Истинное Знание –

Что все есть Неделимое Сознание.

 

Оно одно Блаженно, Чисто, Вечно

Непостижимое Оно и Бесконечно».

Так Хемачуда долго рассуждал.

При этой жизни Истину познал.

 

Жену свою за мудрость он любил,

Своим родным он знания дарил.

Весь город стал практиковать,

«Великим градом» стали его звать.

 

Поэтому, о человек!

Познай то Высшее Сознание

И медитацией своей

Постигнешь Мудростью все знание!

 


482

Возврат к списку


Контакты "Всемирной Общины Санатана Дхармы":
Шринандини Shrinandini108
sadhuloka@gmail.com

Yandex.Metrica